Subject: permanency panel Уважаемые коллеги, может быть, кто-нибудь в курсе, как правильно звучит по-русски название следующего органа "Permanency panel"?Контекст: ADOPTION AND PERMANENCY PANEL Речь идет о ведомстве, принимающем, в частности, решение о том, что гражданин может усыновить ребенка. Большое спасибо за помощь. |
Комитет по усыновлению и постоянному размещению (в отличие от временного размещения детей в фостеровские, приемные семьи). |
Спасибо большое, Yorick! Ваш вариант - самый лучший (и, судя просто по акустике, правильный) из всего, чего мы наизобретали |
Неудивительно - профессионал in permanent placement :) |
You need to be logged in to post in the forum |