Subject: Ростов-на-Дону (португал.) Подскажите пжалста как правильно перевести на португальский "Ростов-на-Дону". "Rostov-em-Don" или "Rostov-na-Donu"? Заранее спасибо! |
|
link 10.10.2008 9:03 |
Так не перевести, а написать. Rostov-on-Don! - по-английски |
Rostov-em-Don Seu centro administrativo é a cidade de Rostov-em-Don, que se transformou também o centro administrativo do distrito federal do sul em 2002 in 2002. |
|
link 10.10.2008 17:24 |
Rostov-em-Don (Ростов-на-Дону) |
You need to be logged in to post in the forum |