Subject: офисно-жилой комплекс Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Офисно-жилой комплекс - создаваемый объект недвижимого имущества, многоквартирный дом с детской дошкольной группой и подземной автостоянкой, находящийся по адресу: город Москва Заранее спасибо |
office cum residence compound |
consider: office and residential facility |
Спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |