Subject: ассистент кафедры ed. Пожалуйста, помогите перевести:Ассистент кафедры английской филологии |
Нужен контекст. Предположу: Teaching Assistant/Assistant Professor (as the case may be) at the Department of English Philology/English Philology Department |
Assistant Professor, железно. Teaching Assistant -- это аспирант, который проверяет домашние задания и проводит семинары в отсутствие преподавателя, ведущего курс. |
тут ить оно как.. у нас ассистент - всё равно что унтер-офицер, существо бесправное, лекций не читает, только семинары и практические ведёт. (сам такой был) вот, например http://en.wikipedia.org/wiki/Professor |
d., > у нас ассистент - всё равно что унтер-офицер, существо бесправное, Это неважно. Важно, является ли он аспирантом (т.е., посещает ли он сам занятия и сдает ли экзамены). Если да, то он Teaching Assistant, если нет -- Assistant Professor. > ИТОГО: я за Teaching Assistant А я злобно против... :) |
ассистент профессор должон иметь пи эйч ди отечественному ассистенту до ПХД - как до Китая крабом 8)) |
To: d. т.е., хотте сказать, что наш канд. ... наук ниже их ПХД?.. |
нет, не хочу. при чём здесь наш кандидат? ассистент со степенью к. наук - это парадокс от искривления времени и пространства, бывает, но ненадолго. ассистент - см. выше, какое существо. а их ассистант профессор должен иметь пхд (см. выше по ссылкам). |
Teaching Assistant без вопросов! |
To: d. Так наш ассистент тоже должен иметь к. .. н. парадокс именно в том, что он существует, так и не имея степени :), к чему руководство-то относится не очень хорошо, но смотрит до поры до времени сквозь пальцы ;) Хотя официально такое требование наверное нигде у нас не прописано. Но все равно, норма - остепененный ассистент. Для всего прочего есть должности: старший лаборант или преп.-стажер. |
inspirado Это смотря где... на нашей невыпускающей кафедре остепененных преподавателей вообще почти нет... и при этом нам как-то руководство намекнуло, что нефиг защищаться, а то должностей старших преподавателей на всех не хватает... Кстати, когда-то меня в Англии назвали professor, и когда я скромно отказалась от сего звания, мне объяснили, что если ты преподаешь в университете, то ты по определению "professor"... у них там немного все не так, как у нас... Если же смотреть по словарям, то имеем Assistant Professor - lowerst rank of professor in American universities Associate Professor - between Assistant Pr. and Full Pr. Full Professor - самый крутой и уже включен в постоянный штат... Professor в британском английском эквивалентно Full Professor, а То есть в рамках American English асситсент это именно Assistant Professor |
ну здрасьте, остепенённый ассистент. не было такого и нету, как нормы. (занудным голосом): асистент не может быть Ass Professor, потому что для Ass Prof нужна стееепеееень ПХДееее |
You need to be logged in to post in the forum |