DictionaryForumContacts

 Катя-Н

link 29.09.2008 8:49 
Subject: ассистент кафедры ed.
Пожалуйста, помогите перевести:
Ассистент кафедры английской филологии

 foxtrot

link 29.09.2008 8:54 
Нужен контекст. Предположу:
Teaching Assistant/Assistant Professor (as the case may be) at the Department of English Philology/English Philology Department

 NC1

link 29.09.2008 9:03 
Assistant Professor, железно. Teaching Assistant -- это аспирант, который проверяет домашние задания и проводит семинары в отсутствие преподавателя, ведущего курс.

 d.

link 29.09.2008 13:43 
тут ить оно как.. у нас ассистент - всё равно что унтер-офицер, существо бесправное, лекций не читает, только семинары и практические ведёт. (сам такой был)

вот, например http://en.wikipedia.org/wiki/Professor
(и не говорите мне никто, что ссылаться на Вики - дурной тон)
ИТОГО: я за Teaching Assistant

 NC1

link 29.09.2008 23:34 
d.,

> у нас ассистент - всё равно что унтер-офицер, существо бесправное,
> лекций не читает, только семинары и практические ведёт

Это неважно. Важно, является ли он аспирантом (т.е., посещает ли он сам занятия и сдает ли экзамены). Если да, то он Teaching Assistant, если нет -- Assistant Professor.

> ИТОГО: я за Teaching Assistant

А я злобно против... :)

 d.

link 30.09.2008 8:32 
ассистент профессор должон иметь пи эйч ди
отечественному ассистенту до ПХД - как до Китая крабом 8))

 inspirado

link 30.09.2008 16:57 
To: d.

т.е., хотте сказать, что наш канд. ... наук ниже их ПХД?..
Уверены?

 d.

link 30.09.2008 17:17 
нет, не хочу. при чём здесь наш кандидат? ассистент со степенью к. наук - это парадокс от искривления времени и пространства, бывает, но ненадолго. ассистент - см. выше, какое существо. а их ассистант профессор должен иметь пхд (см. выше по ссылкам).

 Olinia

link 30.09.2008 19:08 
Teaching Assistant без вопросов!

 inspirado

link 2.10.2008 19:23 
To: d.
Так наш ассистент тоже должен иметь к. .. н.
парадокс именно в том, что он существует, так и не имея степени :), к чему руководство-то относится не очень хорошо, но смотрит до поры до времени сквозь пальцы ;) Хотя официально такое требование наверное нигде у нас не прописано.
Но все равно, норма - остепененный ассистент. Для всего прочего есть должности: старший лаборант или преп.-стажер.

 Annaa

link 2.10.2008 20:33 
inspirado

Это смотря где... на нашей невыпускающей кафедре остепененных преподавателей вообще почти нет... и при этом нам как-то руководство намекнуло, что нефиг защищаться, а то должностей старших преподавателей на всех не хватает...

Кстати, когда-то меня в Англии назвали professor, и когда я скромно отказалась от сего звания, мне объяснили, что если ты преподаешь в университете, то ты по определению "professor"... у них там немного все не так, как у нас...

Если же смотреть по словарям, то имеем

Assistant Professor - lowerst rank of professor in American universities

Associate Professor - between Assistant Pr. and Full Pr.

Full Professor - самый крутой и уже включен в постоянный штат...

Professor в британском английском эквивалентно Full Professor, а
в американском имеет общее значение "Teacher at a University or College

То есть в рамках American English асситсент это именно Assistant Professor

 d.

link 3.10.2008 7:11 
ну здрасьте, остепенённый ассистент. не было такого и нету, как нормы.

(занудным голосом): асистент не может быть Ass Professor, потому что для Ass Prof нужна стееепеееень ПХДееее

 

You need to be logged in to post in the forum