DictionaryForumContacts

 kaprik

link 6.04.2005 9:40 
Subject: lifetime operating requirements
Пожалуйста, помогите перевести.
снова смазка для электроконтактов

Выражение встречается в следующем контексте:

K. minimizes contact resistance
values under lifetime operating requirements
subject to varying electrical
and mechanical loads

минимизирует контактное сопротивление ....не знаю,что это
Заранее спасибо

 TRANSLAB.RU

link 6.04.2005 11:26 
Соращает до минимума сопротивление на контактах (или клеммах), т.е. сокращает потери тока на них. Для чего собственно и нужна смазка...

 kaprik

link 6.04.2005 11:29 
эта часть мне ясна, а вот касательно "under lifetime operating requirements" я что-то не догоняю, что это за эксплуатационные требования такие lifetime, впервые сталкиваюсь с такими, всегда пишут просто operating requirements, а тут...

 TRANSLAB.RU

link 6.04.2005 11:37 
Похоже, имеются в виду такие условия эксплуатации, при которых обеспечивается предусмотренный срок службы изделия. Другими словами оптимальные условия. А дальше оговорка, что на самом деле, изделие подвержено воздействию переменных электрических и механических нагрузок. Поэтому степень сокращения сопротивления зависит еще и от этого.
Вроде так обстоит дело...

 kaprik

link 6.04.2005 11:51 
типа так:

минимизирует сопротивление на контактах в условиях, удовлетворяющих эксплуатационным требованиям, при переменных электрических и механических нагрузках

?

 askandy

link 6.04.2005 13:36 
на протяжении всего срока эксплуатации

 

You need to be logged in to post in the forum