DictionaryForumContacts

 unibelle

link 25.09.2008 11:21 
Subject: It is an evidence for the application limit at low temperatures or the applicability of polyurethane foams.
Пожалуйста, помогите перевести. "It is an evidence for the application limit at low temperatures or the applicability of polyurethane foams."

Выражение встречается в следующем контексте:
Метод испытания монтажной пены (Оценка хрупкости пены при низких температурах)

Assessment of low temperature brittleness

Basics / Glossary
An important test criterion of mechanical foam properties at low temperatures is the low-temperature brittleness. This applies to 1 component and 2 component systems. It is an evidence for the application limit at low temperatures or the applicability of polyurethane foams.

Оценка хрупкости пены при низких температурах

Основные понятия / Объяснения терминологии
Важным условием испытания механических свойств пены при низких температурах является низкотемпературная хрупкость. Это относится как к 1-компонентным пенам, так и к 2-компонентным системам. _______________________________

Заранее спасибо

 chajnik

link 25.09.2008 11:54 
Данный параметр указывает на нижний температурный предел применения пены и ..... ну, на то, стоит ли её вообще применять ;-)

Причеши мой сумбур.

 unibelle

link 25.09.2008 12:42 
Спасибо!

 unibelle

link 25.09.2008 12:51 
В этом же методе испытания применяется такое оборудование
"Dropping pipe with drop weights of 20 – 40 – 60 g"

Как его нормально перевести?
"Спускная труба со сбрасываемыми грузами 20 – 40 – 60 г"???

 chajnik

link 25.09.2008 13:03 
А что с этой трубой делают?

 unibelle

link 25.09.2008 13:15 
Испытание проводится следующим образом:

The brittleness will be detected as follows after following curing times:
The lightest drop weight is to be dropped through the dropping pipe onto the middle of the rope. Test after test, the drop weight is increased until it breaks the foams surface. Each test has to be executed on an unused part of the surface.

 chajnik

link 25.09.2008 13:30 
Я бы написал без изысков: труба, груз.

 unibelle

link 25.09.2008 13:35 
Ок, спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum