DictionaryForumContacts

 Tali

link 25.09.2008 8:19 
Subject: нерастворимый кофе
растворимый кофе - instant

а нерастворимый а как будет?

СПАСИБО.

 DpoH

link 25.09.2008 8:24 
natural coffee

 nephew

link 25.09.2008 8:25 
??

 maMasha

link 25.09.2008 8:27 
ground coffee (молотый)

 maMasha

link 25.09.2008 8:29 
instant coffee vs brewed coffee!

 алешаBG

link 25.09.2008 8:34 
maMasha + 1
also instant coffee vs drip coffee

 anestezie

link 25.09.2008 8:36 
кофе в зернах — coffee beans
молотый кофе — ground coffee
жареный кофе — roasted coffee
черный кофе — black coffee
натуральный - natural

 Alexander Oshis moderator

link 25.09.2008 8:38 
I know what "Scotch coffee, Canadian coffee, sour-mash coffee" is...

I do not know what нерастворимый кофе is.

Nephew, seconded!

 d.

link 25.09.2008 8:39 
АО, экай вы, право, недогадливый! insoluble coffee! добывается шахтным методом

 Alexander Oshis moderator

link 25.09.2008 8:43 
добывается шахтным методом
Представил себе эту картину. Изрядно повеселился.

Наши 10-4 и ИКБ были бы спецами ещё и по разведке и добыче кофея.

 Tali

link 25.09.2008 8:51 
ребята, если Вам непонятен вопрос, так и напишите, и не надо умничать.
я имела ввиду, как обозвать нерастворимый молотый Якобз?(не реклама:))

 Alexander Oshis moderator

link 25.09.2008 8:56 
Вуй, мадам.

Никто не умничает, как Вы такое могли подумать.

В русском языке нет понятия "нерастворимый кофе", есть "молотый кофе" — но Вы не потрудились изначально объяснить, что именно Вам нужно. Коллеги позволили себе пошутить, не в Ваш адрес, а просто так.

 Alexander Oshis moderator

link 25.09.2008 8:58 
"Молотый кофе" - см. коллегу "Анестезия".

 sergiusz

link 25.09.2008 8:58 
natural ground coffee или просто ground coffee . в Америке говорят кофе или растворимый.

 nephew

link 25.09.2008 9:58 
а я помню urban legend времен перестройки - как люди покупали на черном рынке за свинячии деньги кофе в зернах, а дома обнаруживали в пакетах коричневые пластиковые пульки :))

 Tali

link 25.09.2008 10:06 
уважаемый АО, я, как и любой другой человек (Вы, наверное, к ним не относитесь) могу допускать ошибки или иметь неверные представления о чём-либо. Спасибо, что прояснили. Но не стоит насмехаться над людьми, как Вы часто тут делаете.

 D-50

link 25.09.2008 10:17 

 Vzhik

link 25.09.2008 10:17 
2 Tali
Кстати, АО, в отличие от очень многих, так как раз и не делает ;)))

 nephew

link 25.09.2008 10:27 
D-50, навеяло: "Welcome to Berkeley: Now please stop doing that!"

 Рудут

link 25.09.2008 14:04 
"АО, я, как и любой другой человек (Вы, наверное, к ним не относитесь"

Жесткач! :-) Саш, я вот всегда удивляюсь, почему самый из нас воспитанный, вежливый и деликатный человек чаще всего получает хук справа (или слева?) от боевитых аскеров-новичков? :-)))

 Alexander Oshis moderator

link 25.09.2008 14:34 
Рудут,
но ведь Tali сделала мне комплимент! Она сказала, что я не отношусь к переводчикам, которые делают ошибки — поставила меня в один ряд с Мэтрами и Зубрами (И теперь я могу Вас разговаривать с Вами не снизу вверх, а face to face ;)

Наоборот, когда стану старенький, буду рассказывать внукам:
"А один раз меня приняли даже за Непогрешимого Мэтра: молодые переводчики выскочили из-за столов и сделали книксен. После уже Рудут, которая мне очень знакома, говорит мне: «Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за Непогрешимого».

Как же мне обижаться?! :) :)

 Orava

link 25.09.2008 14:35 
А я помню книжечку одну - пособие изучающим английский язык, изданную в 60-х годах и построенную на диалогах британской семьи, живущей в Москве. Так там в примечаниях заботливо объяснялось, что такое instant coffee :-)

 Рудут

link 25.09.2008 14:39 
Эк, какие тонкие комплименты мы сделали друг другу :-)

 Codeater

link 7.03.2016 15:03 
not instant coffee будет. Так и пешите.
† Thread closed by moderator †