DictionaryForumContacts

 Truzus

link 23.09.2008 4:33 
Subject: пункт из договора
а вдруг найдется добрый человек и поможет перевести....
Если Поставщик поставил Товар в количестве, превышающем то, которое указано в Заявке, Покупатель вправе принять лишний Товар и оплатить его по той же цене, которая предусмотрена для остального идентичного Товара, входящего в Заявку. Покупатель вправе отказаться от лишнего Товара, в таком случае Поставщик обязан немедленно вывезти Товар. Если излишек Товара обнаружен после передачи Товара, Покупатель уведомляет Поставщика об отказе от принятия излишка Товара, принимая его на отвественное хранение. Поставщик обязан вывезти Товар в течение [10 (десяти)] рабочих дней с момента получения соответствующего уведомления от Покупателя. Если Поставщик не вывезет Товар в указанный срок, Покупатель самостоятельно возвращает его Поставщику с отнесением соответствующих расходов на счет Поставщика

 Jespa

link 23.09.2008 4:46 
только после Вас ;)

 Alex16

link 23.09.2008 5:03 
Я исключительно от злости даю свой вариант.
If the Supplier supplied the Goods in quantities exceeding the quantity specified in the Request, the Buyer may accept the excessive Goods and pay for them at the same price as is established for the remaining identical Goods included in the Request. The Buyer may refuse to accept the excessive Goods, in which case the Supplier shall remove the Goods immediately. If the excessive Goods are discovered after their delivery, the Buyer shall notify the Supplier of its refusal to accept the excessive Goods and shall place them for [safe] custody/storage.

Ну, а дальше как?

If the Supplier fails to remove the Goods within the established period, the Buyer shall independently return the Goods to the Supplier...

Ну и концовочку...Сами...

 Truzus

link 23.09.2008 5:10 
Спасибо, я уже готова была дать свой перевод но буду его редактировать на основе вашего. Спасибо еще раз

 

You need to be logged in to post in the forum