|
link 22.09.2008 9:34 |
Subject: blank union box oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: спецификация оборудования для нефтедобычи Заранее спасибо |
Контекст помог бы... "Мама без резьбы" |
|
link 24.09.2008 7:12 |
Нету контекста - строка в декларации о соответствии такая и так и сяк и непонятно, что ето за ящик такой белый и союзный :) в списке оборудования присутствуют также соединительный фланец... |
|
link 24.09.2008 7:15 |
а это - глухой фланец...тогда |
|
link 24.09.2008 15:32 |
Спасибо! Хотя, мне казалось, что это что-то с электрикой связанное... |
You need to be logged in to post in the forum |