Subject: be subject to agreement econ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: This Confirmation will supplement, form part of, and be subject to that agreement Заранее спасибо |
as an option: Настоящее подтверждение будет прилагаться к, считаться частью и попадать под действие положений того договора. |
Спасибо большое |
:) пожалуйста |
по литературнее вторая часть ... и является предметом заключенного договора... или еще у нас пишут.... неотъемлемой частью договора |
You need to be logged in to post in the forum |