DictionaryForumContacts

 ralf826

link 18.09.2008 20:31 
Subject: near-drowning
The heart association says there is evidence to suggest that the Heimlich Maneuver could do more harm than good to victims of a near-drowning.

 mahavishnu

link 18.09.2008 22:32 
"спасённые утопающие"
"выжившие утопающие" - наверное, есть термин, но я его не знаю.

"Near drowning" means a person almost died from not being able to breathe (suffocating) under water.

 nephew

link 19.09.2008 1:55 
просто "утопленники"

 Juliza

link 19.09.2008 2:02 
nephew
утопленников уже ни harm, ни good не беспокоит.

Пусть я пухлый и пахну немного,
И пусть синего цвета лицо,
Я как прежде любить могу многих,
Хоть являюсь сейчас мертвецом.
Я нарву на болоте кувшинки,
И русалке я их подарю.
И пускай она мечет икринки,
Я ее покорю.
О-о-о-о, о-о, я - утопленник!

 nephew

link 19.09.2008 2:05 
Juliza, это термин.

 nephew

link 19.09.2008 2:07 

 Juliza

link 19.09.2008 2:11 
Да, я знаю. Просто в жизни никогда не встречала употребления этого термина в отношении живого человека. А про себя он как говорит? "Помнится, в 1977, когда я был утопленником,..". Забавно звучит. Я бы к такому прислушалась бы повнимательнее :-) .. да и присмотрелась бы.

 nephew

link 19.09.2008 2:14 
"довелось мне тонуть году так в 77-м... откачали"

 Juliza

link 19.09.2008 2:18 
ну да, ... а с применением термина?

 nephew

link 19.09.2008 2:20 
а как правильно - "я победю" или "я побежу"?

 Juliza

link 19.09.2008 3:09 
вопрос-то в чём..
"victims of a near-drowning" vs. "victims of a drowning"
Термин "утопленник" этого самого "near" не передаёт.

 djamanoya

link 19.09.2008 12:02 
Может, "утопавшие"?
:)

"Характерна более или менее длительная борьба за жизнь с нерегулярным дыханием, заглатыванием воды и переполнением желудка, а по этому спасенных делят на утопавших и утонувших".
http://vedo.narod.ru/01/utoplenie.html

 

You need to be logged in to post in the forum