Subject: light one's farts slang Коллеги, помогите дословно перевести эту незамысловатую футбольную кричалкуDuring his time at West Brom, Swiss defender Bernt Haas heard this chant to the tune of Go West: Bernt Haas. Shouldn’t light his farts. Bernt Haas. Shouldn’t light his farts. |
попробуйте при "испускании газов" поднести к отверстию зажженную спичку или зажигалку, и всё станет ясно. |
Bernt Haas - burnt gas - отсюда и шутко |
|
link 18.09.2008 15:06 |
По поводу игры слов: Haas даже, по-моему ближе к arse. Клуб-то английский, а у англичан этих сами знаете произношение какое... Дословно: не бздо в огонь, Бернт Эс! (извините за французский;) |
His name sounds like 'burnt ass', exactly. |
You need to be logged in to post in the forum |