DictionaryForumContacts

 Матильда

link 4.04.2005 18:10 
Subject: Тракторный башмак
Господа!
Не знаете ли вы, как будет "тракторный башмак" и "вагонная стойка". Контекст - это продукция металлургического комбината. Другого контекста нет.

 nephew

link 4.04.2005 18:20 
это такой тормоз, кладется под колесо - stop block, shoe brake

 nephew

link 4.04.2005 18:21 
то есть brake shoe

 enrustra

link 4.04.2005 21:12 
Это наверно не brake shoe, поскольку это не тормозной, а тракторный башмак. Я в свое время очень даже немало тонн перекидал таких штук, которые называются "траками". Из них составляются тракторные гусеницы. Причем требуется их для тракторов довольно много, так что они могут составлять немалую долю в объеме продукции металлургического комбината. По-английски они называются:

track или track link

 nephew

link 4.04.2005 21:20 
вот и я думаю, как же его под трактор подкладывают :)

 enrustra

link 4.04.2005 21:30 
Опять же, если учесть, что эта стойка является каким-то массовым продуктом (раз ее так запросто, без всяких пояснений, называют "вагонная стойка"), то можно предположить, что это несущие стойки рамы вагона. Вертикальные несущие элементы обычно именуются post, так что я бы предложил

railcar frame post

Но, в отличие от траков, стоек я этих в руках не держал :-), поэтому 100% гарантии дать не могу :-(. С ж-д темой я знаком, но все больше по локомотивам, а на вагоны меня еще как то не бросали.

 Матильда

link 4.04.2005 21:49 
Уважаемый enrustra, а как Вам ШАХТНЫЕ стойки из того же контекста? Не встречались?
За предложенные выше варианты большое спасибо.

 enrustra

link 4.04.2005 23:08 
Если набрать в самом Мультитране "шахтная стойка", то он выдаст pit prop. И, хотя я не занимался серьезно горным делом, но где-то я уже сталкивался с английским описанием устройства шахт (может, в оксфордском картиночном словаре), и мне вот именно запомнилось, что эти стойки, не дающие шахте обвалиться, называются props. Так что:

pit props

 

You need to be logged in to post in the forum