Subject: spin stand tech. Пожалуйста, помогите перевести.Spin stand В данном случае stand - испытательный стенд. Spin - кручение и.т.п. Как по русски эта установка называется правильно?? Заранее спасибо |
имхо: стенд для испытаний кручением/ на кручение |
он вот так и называется? хм. |
Может и немного по-другому, смотря что Вы там испытываете, т.е. нужен контекст как всегда. |
Автоматическую коробку передач |
Стенд для испытания/проверки на вращение АКПП Почитайте здесь: http://akpp-svs.ru/company.php http://akpp.freemasters.ru/remount/index.html |
thx) |
You need to be logged in to post in the forum |