DictionaryForumContacts

 Sorgente

link 16.09.2008 13:51 
Subject: keeping in touch days
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

The government has introduced "keeping in touch days" to allow women on maternity leave to attend the office for work related issues.

Как перевести "keeping in touch days", смысл понятен, но как это звучит на русском не могут предположить.

Заранее спасибо

 delta

link 16.09.2008 13:57 
Приемные дни для женщин в декретном отпуске

 Sorgente

link 17.09.2008 6:56 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum