Subject: Title Holding companies Здравствуйте еще раз!Помогите перевести. Контекст таков: Company will hold the title on the Building via US Title Holding companies Спасибо! |
ИМХО, Компания получит титул на Здание благодаря американским правообладающим холдинговым компаниям. |
не согласен с Вами Тарион. Мне кажется так: компания будет владеть зданием через подставную американскую контору |
подставная компания | g-sort общ. front company (ekshu) юр. dummy company (Olga Z) общ. shell company (alex) |
дело то в смысле, а не в словаре :)) фактическим владельцем здания будет Х, а номинальным - та самая американская. |
"подставная" имеет совершенно очевидно негативный оттенок в русском языке, уже поэтому хотелось бы этого слова избежать. |
насчет подставных компаний - не факт. это может быть обычное сп. они далеко не всегда подставные :)) даже в кз |
А что такое "подставная компания"? В праве такого термина не определено - см. "дело ЮКОСа" - там половина бездарных обвинений на этом постороена. Нормальный суд такую парашу выкинуть должен сразу. "Практически мгновенно"(с) |
You need to be logged in to post in the forum |