DictionaryForumContacts

 Karabas

link 12.09.2008 16:00 
Subject: red-marked documents
Пожалуйста, помогите перевести.red-marked documents

Выражение встречается в следующем контексте:График работ по контракту. После установочной встречи и обзорного совещания идет утверждение базового инжиниринга и red-marked documents

Заранее спасибо

 Enote

link 12.09.2008 18:39 
красным вносятся исправления. обычно это переводится как исполнительные
базовый инжиниринг - это что?

 Karabas

link 16.09.2008 7:09 
Уважаемый Enote, во-первых, большое спасибо за помощь (Вы были единственным, кто откликнулся). О смысле выражения я догадывалась, но мне хотелось знать существующий, возможно, точный перевод.
Что касается базового инжиниринга, то по-английски это basic engineering. Мой заказчик сказал мне, что у них такое выражение и используется - базовый инжиниринг. По определениям, данным в словаре "Управление проектами", так оно и получается - базовый, или основной, инжиниринг. Если Вам интересно, как определяется в этом же словаре понятие engineering, напишите на e-mail ZN180348@yandex.ru - я Вам скину трактовку. Думаю, однако, что Вы и сами это знаете.
Прошу извинить за поздний отзыв - все эти дни меня не было в офисе. Успехов Вам!

 Enote

link 16.09.2008 7:16 
Ну раз заказчик утвердил, то ему видней - он и деньги платит

 

You need to be logged in to post in the forum