Subject: линейка Подскажите, кто знает, как переводится "линейка"Контекст: Hockey Boss» - новая игра в линейке спортивного фэнтези с ценными призами |
Подходит ли вариант: The new game is in the vein of a sports fantasy with valuable prizes. Побольше контекста было бы полезно... |
Вообще, "линейка" ("продуктовая линейка" или "линейка продуктов") -- это калька с "(product) line". А в Вашем контексте ее вполне можно опустить: "Hockey Boss is a new sports fantasy game..." |
You need to be logged in to post in the forum |