DictionaryForumContacts

 Галчонок

link 4.04.2005 8:48 
Subject: "работать на результат"
Пожалуйста, помогите перевести.

"Работать на результат".Контекста как такового нет, перечисляются ценности компании. Может есть какое-то устойчивое выражение? Подобрала различные варианты перевода, но, честно говоря, засомневалась.

Заранее спасибо

 Irisha

link 4.04.2005 8:53 
achievement-based? result-focused?

 10-4

link 4.04.2005 8:54 
Вообще-то все компании работают на результат: to be business-oriented, to be profit-oriented, to achieve goals, etc.

 justboris

link 4.04.2005 8:56 
goals-oriented тогда уж ;)

 Рудут

link 4.04.2005 9:02 
да просто to be result-oriented. есть даже такая фишка как result-oriented management. ссылок- море

 V

link 4.04.2005 16:18 
consider:
to create value
(or, maybe even to increase shareholder value - depending on what exactly they mean by that)

 Game

link 4.04.2005 17:07 
До кучи: results-driven

 Game

link 5.04.2005 4:58 
or bottom-line-driven

 Irisha

link 5.04.2005 5:18 
Вот про value было valuable предложение. :-) Можно, value-driven.

 Aiduza

link 5.04.2005 6:26 
кто-нибудь упоминал task-oriented?

 V

link 5.04.2005 17:09 
(seeking to)/orien(ta)ted toward produce/production of.., roll out (tangible) deliverables...

 Галчонок

link 6.04.2005 10:14 
Ребята, огроменное вам спасибо! Вы - талант!

 

You need to be logged in to post in the forum