Subject: хранение товара law Пожалуйста, помогите перевести.The buyer should inform the supplier about the “STORE MUST REQUIREMENT” firstly then the supplier should be support to prove the product can have a good quality when the goods arrived Russian Заранее спасибо |
может они имеют в виду "обязательные требования магазина" или что то в этом духе?? Мои соболезнования... за перевод с Chinglish'а на русский надо давать медаль! :)) |
consider: Покупатель, в первую очередь, доводит до сведения поставщика «перечень обязательных требований по хранению товара», в то время как поставщик предоставляет (документальное) подтверждение относительно качества продукции при ее поставке в Россию (на территорию России) |
Возможно, речь о хранении /условиях при транспортировке, тогда как предлагает foxtrot + ... относительно сохранности .... после поступления / по доставке в ... |
спасибо большое, у меня просто уже словарного запаса не хватает :-) |
Речь идет об обязательном ассортименте товара, который должен иметься на складе. Соответственно, продавец должен подтвердить, что он может поставить все заказанные товары из обязательного набора. |
You need to be logged in to post in the forum |