DictionaryForumContacts

 Лукас

link 4.04.2005 8:33 
Subject: утверждение
Будьте добры, посоветуйте, как лучше перевести существительное "утверждение" в следующем контексте: "Некоммерческая организация создается с целью утверждения в России международных стандартов корпоративной культуры".

Я перевела следующим образом:
"The Nonprofit organization is created with the object of the statement in Russia the international standards of corporate culture", но скорее всего, не права... :-(

 Irisha

link 4.04.2005 8:39 
establishment in/introduction to

 Лукас

link 4.04.2005 8:41 
Спасибо огромное, думаю здесь скорее - establishment

 V

link 4.04.2005 16:15 
думаю, скорее
promote

(alternatively, introduce and disseminate, uphold)

 

You need to be logged in to post in the forum