Subject: утверждение Будьте добры, посоветуйте, как лучше перевести существительное "утверждение" в следующем контексте: "Некоммерческая организация создается с целью утверждения в России международных стандартов корпоративной культуры".Я перевела следующим образом: |
establishment in/introduction to |
Спасибо огромное, думаю здесь скорее - establishment |
думаю, скорее promote (alternatively, introduce and disseminate, uphold) |
You need to be logged in to post in the forum |