DictionaryForumContacts

 КИрина

link 10.09.2008 16:39 
Subject: debt receivable и construction accounts receivable account.
подскажите в чем разница? оба выражения переводятся в целом как дебиторская задолженность, но по контесту разные вещи

 Alexander Oshis moderator

link 10.09.2008 17:37 
У Вас контекст есть? Так Вам и карты в руки. :)

Первое — д.з. в целом, второе — нечто вроде "д.з. по операциям строительства".

 SvEl

link 10.09.2008 19:41 
по-моему, второе должно быть просто д.з. по строительству

 

You need to be logged in to post in the forum