DictionaryForumContacts

 MarieV

link 9.09.2008 14:51 
Subject: один из трюков Гудини: "Weed Tire Grip Chain Escape,"
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Houdini developed and performed the "Milk Can Escape", the "Weed Tire Grip Chain Escape," manacled bridge jumps and the "Upside-Down Water Torture Cell Escape"; all these feats can bе viewed on-line.

Гудини совершенствовался и проделывал такие трюки как “Побег из фляги для молока” ............????.........., прыжки с мостов в наручниках и «Освобождение из китайской камеры пыток водой»

Заранее спасибо

 guns went "boom"

link 9.09.2008 15:10 
Milk Can Escape - освобождение из молочного бидона

 MarieV

link 9.09.2008 15:59 
Спасибо конечно, но перевести нужно было не эту фразу, а "Weed Tire Grip Chain Escape"

А бидон или фляга -это всего лишь два варианта перевода. Оба есть в официальных источниках.

 Aly19

link 9.09.2008 16:40 

 CHAYVO

link 9.09.2008 18:25 
http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/1834/ - вот тут статья с фотографией Гудини именно в шинах и цепях .... - но я не вижу варианта по-русски этому трюку.... (но читала по-диагонали... может пропустила) ..

 MarieV

link 9.09.2008 20:41 
тоже видела...там действительно нет описания трюка и перевода.
Но все равно спасибо)

 MarieV

link 9.09.2008 20:43 
Черновой перевод такой : Освобождение из тисков из цепей и шин.

 

You need to be logged in to post in the forum