Subject: Арматура Разбираюсь с картой контроля качества арматуры.Помогите, пожалуйста, перевести некоторые словосочетания.Может быть кто-нибудь сталкивался с этим раньше! Никак не могу подобрать подходящий перевод следующим терминам:Глубина стакана Толщина "подошвы" в месте крепления Раковина на поверхности стакана Неплоскостность торцевой поверхности Высота Бобышки Выемка основания Пригар на канавках Заранее спасибо! |
попадался пружинный стакан- spring can но это только для пружинных опор и подвесок. не знаю, о какой арматуре идёт у вас речь. рискну предположеить, что высота бобышки - это olet height |
You need to be logged in to post in the forum |