Subject: please help to translate or modify "Эффективный труд, личный вклад каждого должны достойно оцениваться. Это главный принцип мотивации работников компании X, прозрачный и справедливый для всех без исключения."Помогите, плз найти нормальный перевод. Дословно не выходит, сделать коррекшн не получается ( Спасибо |
Option: Both efficient teamwork and a personal contribution shall be measured accordingly. This is the key driver in motivating X company’ personnel, transparent and fair to everyone without any exception. |
лучше valid, а не measured в 1-ом предложении. не driver, а issue. |
nancy-121 - можете не напрягаться)))) сразу все видно по Вашим ремаркам))) - хохма одним словом. |
я бы плясал округ двух слов - performance и commitment для труда и вклада |
Большое спасибо ВСЕМ! Foxtrot, я полностью согласна с measured and drivers. Спасибо Хорошего вечера. |
foxtrot, по вашим тем более |
Насчет оцениваться не согласен с measured. Оцениваться тут означает вознаграждаться. |
Teamwork также неверно, эффективный труд подразумевает результаты личной работы, если не сказано иное (и ведь не сказано). Driver - хорошо. d. +1 |
заменяете measured на rewarded - и фсе |
You need to be logged in to post in the forum |