|
link 7.09.2008 23:22 |
Subject: вдогонку предыдущему - аббревиатура PTY law Фирма-работодатель в контракте обозначена как *Название фирмы* (PTY) Ltd.Насколько я уже поняла, PTY - это Proprietary limited company, а по русски - компания с ограниченной имущественной ответственностью, так что ли? Если так, то существует ли для такого типа компаний русская аббревиатура типа ООО, ЗАО? |
а почему она должна существовать? если такая организационно-правовая форма существует, например, только в Австралии, то это их реалия, так сказать. и она не требует перевода, тем более аббревиатурой... это австралийская форма ООО. вот примеры: Photron Pty. Ltd. - Австралийская компания, производитель комплектующих деталей Компания Auslogics Pty Ltd расположена в Сиднее в общем их просто масса! |
|
link 8.09.2008 7:31 |
Вы хотите сказать, что названия компаний даже не транслитерируются? Так и остаются по английски в русском тексте? |
You need to be logged in to post in the forum |