DictionaryForumContacts

 Zorta

link 6.09.2008 16:38 
Subject: brine purification chem.
Кто-нибудь помогите перевести термин brine или brine purification. Речь идет о производстве полимеров. Вот контекст:
In order to ensure trouble-free operation of the membrane cells and a long service life of the membranes, the cells must be supplied with extremely pure brine. The calcium and magnesium content in the brine must not exceed a maximum level, generally 20 ppb, as the membrane function is affected by the deposition of these ions, leading to an increase in power consumption. Such low levels can be achieved in a proven technology by using ion exchange columns.

Заранее, спасибо!

 HeneS

link 6.09.2008 16:48 
А что у Вас вызвало сомнение? "Brine" - это рассол, или в данном случае солевой раствор.

 Zorta

link 6.09.2008 16:59 
Собственно, затруднение вызвало вот это словосочетание Secondary brine purification (название главы), т.е. "повторная очистка солевого раствора" или "повторная очистка чего-то солевым раствором"или вообще "очистка вторичного солевого раствора" , чего-то не могу уже к вечеру сообразить...

 HeneS

link 6.09.2008 17:12 
Ну, вообще-то ВЕСЬ текст видите только Вы, следовательно только Вы и можете заключить, что там на самом деле чистят и какое название можно дать главе.
По приведенному же Вами куску ("must be supplied with extremely pure brine") можно лишь предположить, что очищают все-таки раствор. А вот как - вторично или добавочно - смотрите сами, без всего текста я пас...

 Zorta

link 6.09.2008 17:16 
OK, thanks, anyway!

 HeneS

link 6.09.2008 17:31 
Кстати, подумалось, что раз там у Вас используются в этих целях ионнообменные колонки, то возможно, что подразумевается "доочистка" - поскольку этот метод весьма могучий и не самый дешевый, то его пускают вторым этапом для дополнительной, "чистовой" очистки.

 

You need to be logged in to post in the forum