Subject: system of shock-work Здравствуйте! У меня возникла проблема с осмысленным переводом такого предложения: "The local authorities are operating a system of shock-work and a campaign approach." По отдельности слова, вроде бы, понятны, а целиком получается набор слов. Дальше идёт предложение о развитии советской власти в деревнях. Буквально, следующие предложения такие:"All the work of setting up kolkhozy is carried out under the slogan 'The more The better'.The directives of the okrug are sometimes twisted into the slogan 'Those who do not join the kolkhoz are enemies of Soviet power'." Помогите, пожалуйста, перевести.
|