Subject: due to natural causes День, добрый! Помогите разобраться, пожалуйста, с фразой из договора:For the losses due to natural causes failing within the responsibilites of the shipowners. Интересует именно failing within the responsibilites Спасибо |
|
link 4.09.2008 7:41 |
в данном контексте "natural cause" - "природная причина, или естественная причина, (т.е. ураганы, землетрясения и др.)" Потери, понесенные из-за естественных причин, в рамках обязательств судовладельцев. |
|
link 4.09.2008 7:45 |
упустил слово 'failing within the responsibilities' в пред. ответе. Перевод : Потери, понесенные из-за естественныз причин, непредусмотренные в рамках ответственности судовладельцев. |
|
link 4.09.2008 7:47 |
упустил слово 'failing within the responsibilities' в пред. ответе. Перевод : Потери, понесенные из-за естественных причин, непредусмотренные в рамках ответственности судовладельцев. |
пардон - cause употребляется просто, без "natural". все равно не совсем понятно :( |
вот-вот именно упущенное дает смысл всему - спасибо за помощь - теперь все ясно :) |
You need to be logged in to post in the forum |