DictionaryForumContacts

 Golub

link 4.09.2008 6:56 
Subject: due to natural causes
День, добрый! Помогите разобраться, пожалуйста, с фразой из договора:

For the losses due to natural causes failing within the responsibilites of the shipowners.

Интересует именно failing within the responsibilites

Спасибо

 Alik-angel

link 4.09.2008 7:41 
в данном контексте "natural cause" - "природная причина, или естественная причина, (т.е. ураганы, землетрясения и др.)"
Потери, понесенные из-за естественных причин, в рамках обязательств судовладельцев.

 Alik-angel

link 4.09.2008 7:45 

упустил слово 'failing within the responsibilities' в пред. ответе.

Перевод :

Потери, понесенные из-за естественныз причин, непредусмотренные в рамках ответственности судовладельцев.

 Alik-angel

link 4.09.2008 7:47 
упустил слово 'failing within the responsibilities' в пред. ответе.

Перевод :

Потери, понесенные из-за естественных причин, непредусмотренные в рамках ответственности судовладельцев.

 Golub

link 4.09.2008 7:47 
пардон - cause употребляется просто, без "natural".
все равно не совсем понятно :(

 Golub

link 4.09.2008 7:48 
вот-вот именно упущенное дает смысл всему - спасибо за помощь - теперь все ясно :)

 

You need to be logged in to post in the forum