Subject: время пошло Что-то никак не приходит в голову никакой английский эквивалент. В Лингво попадается одни вариант It's game time, но мне что-то не очень.Заранее спасибо за предложенные варианты. |
|
link 1.04.2005 8:55 |
Time is vulgar :) |
Time is on. |
Time is slipping away |
ну Янко, Вы всегда все с ног на голову перевернете:) |
Вот именно. Хотя бы один раз наоборот перевернул - с головы на ноги :-)) |
Потом обратно на голову. |
|
link 1.04.2005 9:20 |
Дык, Slavа, с головы на ноги - эт мы все мастера переврачивать. Чай, у каждого в коллекции наберется километр-другой бредовых оригиналов, которые надо было переводить на более-менее понятный язык. А вот наоборот - эт, уже искусство :)) |
Time is elapsing. |
The clocks are ticking |
|
link 1.04.2005 10:45 |
The clock is ticking is somewhat more conventional, is it? |
plural - и мои, и ваши, поскольку мы их сверили перед началом работы. я это так поняла |
countdown |
countdown - самое то! |
2 nephew: ну так!!! загордилась тип... |
|
link 1.04.2005 12:22 |
Сountdown what, позвольте узнать? Как в контекст впишете? |
У меня есть блестящий вариант! Можете уже начинать меня хвалить (я это жуть как люблю): One, Two, Three - Go! :-))) |
|
link 1.04.2005 12:29 |
(поет) Время ПОШЛО... В гости отправиться Ждет меня старинный друг Он толстый и славный, мой друг самый главный... |
то есть как "в контекст вписать"? а нам контекст дали? The countdown clock is ticking :) |
|
link 1.04.2005 13:43 |
Да его реконструировать можно легко было. Типа, все, блин, начали! Время пошло! |
(final) countdown is starting NOW... lol)) |
AnnaB: В английской версии Форт-Байярда говорят: "Your time is starting NOW!" Если не ошибаюсь... |
как всегда - без контекста все получается намного сложнее и неочевиднее, чем хотелось бы. Зависит от ситуации. Time is elapsing - из другого "поля значений" олтугезер - это "время кончается, истекает" |
You need to be logged in to post in the forum |