DictionaryForumContacts

 AnnaB

link 1.04.2005 8:52 
Subject: время пошло
Что-то никак не приходит в голову никакой английский эквивалент. В Лингво попадается одни вариант It's game time, но мне что-то не очень.

Заранее спасибо за предложенные варианты.

Time is vulgar :)

 Аристарх

link 1.04.2005 9:00 
Time is on.

 kintorov

link 1.04.2005 9:02 
Time is slipping away

 AnnaB

link 1.04.2005 9:11 
ну Янко, Вы всегда все с ног на голову перевернете:)

 Slava

link 1.04.2005 9:16 
Вот именно. Хотя бы один раз наоборот перевернул - с головы на ноги :-))

 Аристарх

link 1.04.2005 9:18 
Потом обратно на голову.
Дык, Slavа, с головы на ноги - эт мы все мастера переврачивать. Чай, у каждого в коллекции наберется километр-другой бредовых оригиналов, которые надо было переводить на более-менее понятный язык. А вот наоборот - эт, уже искусство :))

 10-4

link 1.04.2005 9:21 
Time is elapsing.

 nephew

link 1.04.2005 10:37 
The clocks are ticking

 Obiter Dictum

link 1.04.2005 10:45 
The clock is ticking is somewhat more conventional, is it?

 nephew

link 1.04.2005 11:12 
plural - и мои, и ваши, поскольку мы их сверили перед началом работы. я это так поняла

 суслик

link 1.04.2005 11:29 
countdown

 nephew

link 1.04.2005 12:10 
countdown - самое то!

 сулик

link 1.04.2005 12:19 
2 nephew: ну так!!! загордилась тип...

 Obiter Dictum

link 1.04.2005 12:22 
Сountdown what, позвольте узнать? Как в контекст впишете?

 Irisha

link 1.04.2005 12:27 
У меня есть блестящий вариант! Можете уже начинать меня хвалить (я это жуть как люблю): One, Two, Three - Go! :-)))

 Translucid Mushroom

link 1.04.2005 12:29 
(поет) Время ПОШЛО... В гости отправиться
Ждет меня старинный друг
Он толстый и славный, мой друг самый главный...

 nephew

link 1.04.2005 13:31 
то есть как "в контекст вписать"? а нам контекст дали?
The countdown clock is ticking :)

 Obiter Dictum

link 1.04.2005 13:43 
Да его реконструировать можно легко было. Типа, все, блин, начали! Время пошло!

 суслик

link 1.04.2005 15:00 
(final) countdown is starting NOW...
lol))

 Aiduza

link 1.04.2005 21:01 
AnnaB:
В английской версии Форт-Байярда говорят: "Your time is starting NOW!"
Если не ошибаюсь...

 V

link 4.04.2005 12:01 
как всегда - без контекста все получается намного сложнее и неочевиднее, чем хотелось бы.

Зависит от ситуации.
Например, если, скажем, препод говорит - "а щас контрольная, у вас ровно 90 минут. Время пошлО-ОО!" - то скорее Start now!
если смысл этого "время пошло" просто типа "ну, побежали" с подтекстом - "вы бегите, а я считаю" - то имхо просто - Go!
если начались переговоры, и президент, скажем, перед переговорщиками поставил задачу подготовить ему (там чё-нить) на подпись к 18-00, то скорее имхо - the clock has started ticking, or, the countdown has started

Time is elapsing - из другого "поля значений" олтугезер - это "время кончается, истекает"
Time is slipping away - совсем вообще из другой оперы - это просто констатация того печального факта, что "время бежит, время течет". Это - не "отсчет пошел"

 

You need to be logged in to post in the forum