|
link 26.08.2008 13:29 |
Subject: принять к сведению директора департамента law Пожалуйста, помогите перевести.принять к сведению кого -то Выражение встречается в следующем контексте: принять к сведению директора департамента Заранее спасибо |
Некорректно сформулировано. К сведению принимают что-либо (факт, информацию и пр.) , а не человека. |
Т.е. можно сказать: принять к сведению (take into consideration, take notice of) мнение директора департамента, а не самого директора департамента. |
это дир деп принимает к сведению |
тогда надо писать: принять к чьему-либо сведению, а не так, как автор формулирует - "принять к сведению кого -то" |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 26.08.2008 13:57 |
Аскер, приведите, пжлст, фразу целиком. Или контекст, если это "принять к сведению д.д." и есть вся фраза. |
можно довести до сведения директора департамента..., можно (рекомендовать) директору департамента принять к сведению..., но принять к сведению директора департамента - речевая ошибка |
Ув Рудут минуту назад слышу по радио на полном серьезе: Мне гордо за свою страну. |
а какая у вас страна? |
d.' у Страна у нас одна, Россия. Отныне и навеки. У вас не спрашиваю, мне это ни к чему. Не делю людей на тех и этих. |
You need to be logged in to post in the forum |