DictionaryForumContacts

 travolta

link 1.04.2005 4:14 
Subject: fable by fable prick on the table
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

простите, люди добрые за словесyое хулиганство:)))

 travolta

link 1.04.2005 5:46 

Неу, Кidman, не надо грязи!:)))

просто решил перевести на агл. слово за слово...:)))

cам такой!:)))

 odin-boy24

link 1.04.2005 7:58 
Ну а где же всё таки контекст - крайне интересно

 Translucid Mushroom

link 1.04.2005 8:24 
travolta, у Вас че там происходит вообще? Не из Кащенко пишете? :)

 travolta

link 1.04.2005 12:37 

2 odin-boy 24: да выдумал я сам , нет никакого контекста

2 Translucid Mushroom: конечно, конечно, прямехонько из клиники неврозов:)))))) больше не буду, скзуи, если задел или обидел

1-ое ж апреля друзья!!!!

 Translucid Mushroom

link 1.04.2005 12:40 
2 travolta - да все нормально, чевак, я сам только что с ЭСТ приехал 8) УУУУУУУУУУУУУУАААААААААААААААУАУАУАУАУАУАУАУАУААААААААААААААААААААА!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum