Subject: fable by fable prick on the table Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо простите, люди добрые за словесyое хулиганство:))) |
Неу, Кidman, не надо грязи!:))) просто решил перевести на агл. слово за слово...:))) cам такой!:))) |
|
link 1.04.2005 7:58 |
Ну а где же всё таки контекст - крайне интересно |
|
link 1.04.2005 8:24 |
travolta, у Вас че там происходит вообще? Не из Кащенко пишете? :) |
2 odin-boy 24: да выдумал я сам , нет никакого контекста 2 Translucid Mushroom: конечно, конечно, прямехонько из клиники неврозов:)))))) больше не буду, скзуи, если задел или обидел 1-ое ж апреля друзья!!!! |
|
link 1.04.2005 12:40 |
2 travolta - да все нормально, чевак, я сам только что с ЭСТ приехал 8) УУУУУУУУУУУУУУАААААААААААААААУАУАУАУАУАУАУАУАУААААААААААААААААААААА!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |