|
link 19.08.2008 13:14 |
Subject: Foreground law Пожалуйста, помогите перевести слово foregroundВыражение встречается в следующем контексте:"Foreground"means the results, including information, materials and knowledge, generated in a given project, whether or not they can be protected. It includes intellectual property rights (IPRs such as rights resulting from copyright protection, related rights, design rights, patent rights, plant variety rights, rights of creators of topographies of semiconductor products), similar forms of protections (e.g. sui generis right for databases) and unprotected know-how (e.g. confidential material). Заранее спасибо |
|
link 19.08.2008 13:44 |
создаваемая (в ходе реализации проекта) интеллектуальная собственность |
"Передний план проекта" |
|
link 19.08.2008 13:56 |
а может быть просто интеллектуальная собственность проекта?.. Я не сильна в юриспруденции, но мне кажется здесь можно было бы так перевести... |
|
link 19.08.2008 14:05 |
Дело в том, что существует еще и background - интеллектуальная собственность, которой участники владели до начала реализации проекта. |
|
link 19.08.2008 14:10 |
да я знаю)))) просто мне нужно перевести договор и в нем употребляется именно слово foreground и все, так что мне нужно определение именно слова |
|
link 19.08.2008 14:18 |
создаваемая интеллектуальная собственность |
You need to be logged in to post in the forum |