Subject: repost: No Restraining Government Action (CONTRACT) law Запретительная Деятельность Государства?и как здесь No перевести?) название пункта статьи Договора No Restraining Government Action. There shall not be threatened to the Bank |
ИМХО: отсутствие репрессивных (ограничительных) действий государства |
SPASIBO SHUrIK;) |
Не должно быть угрозы для Банка или каких-либо pending suits.. Не может ли здесь быть опечатка в threatened to the Bank? (представляющих угрозу для Банка судебных дел?) |
не должно быть представляющих угрозу для банка или находящихся на рассмотрении каких-либо дел, действий или процедур к-л правительственного органа,.. |
thanx alot! |
You need to be logged in to post in the forum |