DictionaryForumContacts

 Miss Y

link 18.08.2008 14:17 
Subject: repost: No Restraining Government Action (CONTRACT) law
Запретительная Деятельность Государства?
и как здесь No перевести?)

название пункта статьи Договора

No Restraining Government Action. There shall not be threatened to the Bank
or pending any suit, action or proceeding by any Governmental Entity seeking
to restrain or prohibit the consummation of the Closing, entry into and/or the
performance of any of the Transaction Agreements, or seeking to obtain from
the Bank or the Purchaser any damages that are material in relation to the
Bank or the Purchaser; Mt | Google

 ШУрИК

link 18.08.2008 14:26 
ИМХО:
отсутствие репрессивных (ограничительных) действий государства

 Miss Y

link 18.08.2008 14:43 
SPASIBO SHUrIK;)

 Miss Y

link 18.08.2008 14:55 
Не должно быть угрозы для Банка или каких-либо pending suits..

Не может ли здесь быть опечатка в threatened to the Bank? (представляющих угрозу для Банка судебных дел?)
pending any suit ...бред какой-то((

 ШУрИК

link 18.08.2008 15:06 
не должно быть представляющих угрозу для банка или находящихся на рассмотрении каких-либо дел, действий или процедур к-л правительственного органа,..

 Miss Y

link 18.08.2008 16:56 
thanx alot!

 

You need to be logged in to post in the forum