DictionaryForumContacts

 Irishcream

link 13.08.2008 9:12 
Subject: Strip/plate end welds met.
Пожалуйста, помогите перевести.
Strip/plate end welds

Выражение встречается в следующем контексте:
Это стандарт ИСО 3181 о трубах.

контекст следующий:
If agreed, strip/plate end welds in helical-seam pipe may be present at the pipe ends, provided that there is a circumferential separation of at least 150 mm (6.0 in) between the strip/plate end weld and the helical seam at the applicable pipe ends

Заранее большое-большое спасибо!!

 Pine

link 13.08.2008 9:42 
имхо: стыковые швы для сварки полос / пластин

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 9:48 
стыковой - butt, насколько мне известно.
Перевод здесь сильно зависит от конкретной конструкции.
Strip/plate - на деле это может быть приварено к образующей трубы, т.е. сбоку, или с торца трубы
end welds - будет переводиться соответственно
Если у вас есть чертёж, то Вам и описывать

самый общий вариант у меня выходит лишь описательный:
- швы приварки полос/пластин на конце трубы

Подождите ещё варианты.

 Mrs

link 13.08.2008 9:54 
ну по смыслу это места сварки КОНЦОВ полос/толстых листов (тонкой/толстой полос), т.е. это сварной шов, соединяющий хвостовой конец одной полосы с головным концом следующей полосы

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 9:55 
Идея:
По согласованию, на конце helical-seam pipe могут выполняться швы для приварки полос/пластин, при этом расстояние по окружности между таким швом и спиральным швом на данном конце трубы должно быть не менее 150 мм.

 Mrs

link 13.08.2008 9:56 
а уж потом из этих сваренных между собой полос изготавливают трубы...опять же сваркой

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 9:58 
Mrs, вы увреены, что это оребрение?
это могут быть и просто полосы или пластины приварены на конце трубы, например, усилительные, тем более, что трубы сварные.

 Mrs

link 13.08.2008 10:02 
какое еще оребрение? я совсем о другом вообще то...
речь об исходном материале для изготовления труб, в которм уже есть сварные швы
так вот, между "старыми" и"новыми" швами в конечном изделии (трубе) должно быть такое-то расстояние

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 10:05 
понятно, не оребрение, но такое расстояние задаётся шириной strip/plate и его никак не изменить.

 Mrs

link 13.08.2008 10:13 
Irishcream, давайте уже ваш вариант перевода
посмотрим, что вы вынесли из нашего обсуждения

 Peter Cantrop

link 13.08.2008 10:19 
Здесь наверняка имеются ввиду дополнительные strip|plates, привариваемые на уже готовые трубы.
Irishcream! Ваш выход, на сцену, пожалуйста...

 Irishcream

link 13.08.2008 22:48 
Господа, спасибо Вам огромное!!
я зарегистрировалась сегодня впервые, долго ждала ответа, не дождалась, и вышла несчастная и обиженная, а сейчас зашла глянуть - и вот оно, счастье!!! столько вариантов!! видимо не умею еще обращаться с форумом. Прошу прощения.

в металлургии я мало что смыслю, понять, что это такое, было сложно, но то, что я сама придумала в общем и целом наверное совпадает с Вашим мнением. я перевела это как швы сварки полос/пластин на конце трубы, еще кстати нашла выражение сварные швы, не знаю, верно ли оно.

но я сомневалась в правильности перевода, стандарт вообще для меня сложный.
Спасибо Вам огромное даже не за варианты, а просто за то, что помогли, я очень-очень оценила.

 Irishcream

link 13.08.2008 22:58 
Кстати с оребрением этим Вы меня запутали совсем. так и не поняла, все таки сначала на пластинах швы сваривают, а потом трубу делают из пластин, или эти полосы/пластины к уже готовой трубе приваривают??

и еще. ну как могут быть швы ДЛЯ сварки???

 Irishcream

link 13.08.2008 23:00 
я в восторге, что мне ответили, я так переживала, что намудрю с переводом. ура!!

 Mrs

link 14.08.2008 3:51 
Irishcream, но только не "пластины"
объясняю: strip - полосовой прокат малой и средней толщины, а plate - большой толщины (т.е. толстый лист)
Соответственно конечная труда либо малой/средней толщины стенки (если она сварена из ctrips), либо толстостенная (из plates)
и никакие пластины там на концы не приваривают

и думаю, что без помощи русскоязычных специалистов Вам не следует браться за стандарт - уж больно вещь это ответственная
потренируйтесь на менее critical документах :))
А в форум обращаться не бойтесь - здесь как минимум подскажут полезные ссылки

 Peter Cantrop

link 14.08.2008 5:35 
Irishcream, оребрение не трогайте, я Вас невольно ввёл в заблуждение, это не Ваш случай.
Mrs, согласен насчёт plate - большой толщины,
однако, не все так строго придерживаются такого различения. И в практическом тексте, автор может легко перепутать plate и sheet. Хотя это и стандарт.
Что касается "пластины не привариваются", то это могут быть, (например) рёбра жесткости в нижней опорной части дымовой сварной трубы. То же самое касается полосы в качестве элемента жёсткости.
Осталось определиться с малым, что же было у Irishcream: стандарт на изготовление сварных труб (Ваш вариант) или каких-либо изделий из них (мой).
.

 Mrs

link 14.08.2008 5:45 
уважаемый Питер, в Вашем варианте английский текст имел бы следующий вид:
If agreed, strips/plates in helical-seam pipes may be welded to(at) the pipe ends
в стандартах, как известно, очень строгая и верная грамматика, которая диктует единственно возможный перевод

а вообще, по тексту далее переводчику (айриш) станет все понятно. И что мы тут вдвоем кипишимся?? ))

 Peter Cantrop

link 14.08.2008 6:18 
да, этот вариант вернее,
но у меня опыт работы в т.ч. и с индийскими стандартами IBR, там знаете ли... не до таких красот. Поэтому я даже к слову "стандарт" приучен относиться с опаской :(

 Peter Cantrop

link 14.08.2008 6:20 
пардон, едва заметил - ИСО :)))))))))

 Irishcream

link 14.08.2008 8:18 
Да, это как раз стандарт на изготовление сварных труб. Кошмар, сколько там всего, как же я его переведу-то без специальных знаний.
Вы правы, тренироваться лучше на чем-то полегче, но вот дали именно такой, и буду стараться.
Про прокат малой и большой толщины поняла, осознала, исправлюсь)))

 Irishcream

link 14.08.2008 8:47 
так...ничего не поняла...мое сообщение последнее не пришло что ли((...
в общем это действительно стандарт о сварке труб, он действительно сложный, знаний специальных по теме у меня нет, но вот дали мне его, выбирать не приходится.
а насчет этих полос, наконец-то поняла, осознала, молодая - исправлюсь)))

 Irishcream

link 14.08.2008 8:48 
а, вот, все таки дважды одно и то же отправила))) ну Дуня, честное слово))))

 Irishcream

link 14.08.2008 9:39 
ни черта не могу понять, как этот форум работает...кошмар((

 

You need to be logged in to post in the forum