DictionaryForumContacts

 Damien V

link 6.08.2008 13:11 
Subject: I know this in sight - из стихотворения
Уважаемые форумчане!

Вот перевожу замечательный верлибр и сомневаюсь в паре строк:

And what is desire?...

I know this in sight.
In the click of a shutter
revealing the barely real.

В моем варианте это звучит так:

А что такое желание?...

Я вижу его, оно здесь.
В щелканье затвора,
разоблачающем действительность.

Как считаете, верна моя интерпретация, или же я все-таки чего-то недопонимаю?
Заранее огромное спасибо!

С уважением,

 Exmilint

link 6.08.2008 13:27 
У меня вот такой вариант...

А что есть желанье?

Я понимаю это сразу
с щелчком затвора,
раскрывающим реальность

 Mishonok

link 6.08.2008 13:27 
ИМХО:

Желание - это взгляд,
как луч маяка
проникающий в мутную даль

 Damien V

link 6.08.2008 13:38 
Exlimint, Mishonok, большое вам спасибо, помогли!
Я перетащу один из вариантов себе в перевод:)

 Mishonok

link 6.08.2008 13:44 
велком!

 

You need to be logged in to post in the forum