DictionaryForumContacts

 KN

link 5.08.2008 12:28 
Subject: Agreement relating to
Коллеги, вопрос на 5 сек. Перевожу Договор субаренды.
На первой странице после Agreement relating to идет адрес (кв., д., г. и т.д)

"Agreement relating to" обычно переводится как "Договор о"
Вот решила посоветоваться, как переводить Agreement relating to.
Как "Договор касательно <адрес>" или "Договор субаренды" , а потом писать адрес?
Ни разу не встречала до этого такое название договора.

Thx!

 Transl

link 5.08.2008 12:52 
Договор в отношении (далее идет адрес объекта недвижимости и пр.)

 Transl

link 5.08.2008 12:52 
а там не указано Building, premises, etc.?

 KN

link 5.08.2008 12:55 
Спасибо.
В названии идет flat XX, Block XX, ....

 

You need to be logged in to post in the forum