DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 29.07.2008 14:58 
Subject: ГПК РФ на английском
ищу ч. 2 168 статью

когда-то были у меня ссылки на российские кодексы на английском, не поедлитесь, если знаете, где винете англ версия ГПК РФ

 

link 29.07.2008 15:07 
Долго будете искать. Дольше, чем сами попробуете. А найдете... гы... :)

2. В случае, если вызванный свидетель, эксперт, специалист, переводчик не явился в судебное заседание по причинам, признанным судом неуважительными, он может быть подвергнут штрафу в размере до одной тысячи рублей. Свидетель при неявке в судебное заседание без уважительных причин по вторичному вызову может быть подвергнут принудительному приводу.

 freelancer_06

link 29.07.2008 15:22 
где-то дома у меня на ноутбуке жена кодексов на английком с гаранта накопировала, надо глянуть

 freelancer_06

link 29.07.2008 15:22 
вот криминальный , гражданский - все тексты на англ находил в свободном доступе в инете

 freelancer_06

link 29.07.2008 15:39 
ой , в смысле не криминальный, а уголовный

 freelancer_06

link 29.07.2008 18:37 
нашел на англ
Бюджетный
Трудовой
Воздушный
Земельный
УК
КоАП
Таможенный
ГК
УПК

кому надо, обращайтесь

 freelancer_06

link 29.07.2008 18:39 
вот ГПК не нашел

 'More

link 29.07.2008 20:05 

 'More

link 29.07.2008 20:06 
в смысле знак вопроса "?"

 'More

link 29.07.2008 20:07 
дискляймер: сам на документ не смотрел, что там внутри не знаю
сайт
http://www.peterlaw.ru/index.php?Content=50&Data=0415&menu=2

 

link 29.07.2008 20:09 
2. If the summoned witness, expert, specialist or interpreter has failed to appear in the court session because of reasons the court has recognized as invalid, he may be imposed a fine in the amount of up to ten minimum monthly wages established by federal law. If the witness does not come without valid reasons for the second time, he may be taken to court forcibly.

Ниче... хороший руглийский... добротный. На пятерочку спецшколы, я б сказал.

 d.

link 29.07.2008 20:12 
"If the witness does not come without" спотыкает

 'More

link 29.07.2008 20:28 
гы, промт, туды его в качель....

 

link 29.07.2008 20:35 
Да вот да ... (с) Влад Виталич наш ;)
Японцы почему-то гарантовский перевод считали "официальным".
Надо было видеть ВВ.

 'More

link 30.07.2008 6:40 
дык в варанте, если меня память не ошибает, перевод ФЗ "О, рынке ценных бумаг!" был тоже зачотный. например, "участник рынка" переводили как market maker.
мошшно задвинули! (с)

 freelancer_06

link 31.07.2008 8:16 
посоевтовали гарант, у меня у жены на прошлой работе была английская версия, она кодексов 7 скачала, а этот как раз нет

на proz.com дали сслыку на демо версию гаранта, пока я к ней не подключился, но тому, кто дал ссылку, удалось выудить это:
Ст. 168 (2) 6:10am

Это ст. 168 (2) с www.garant.ru

"If the summoned witness, expert, specialist or interpreter has failed to appear in the court session because of reasons the court has recognized as invlaid, he may be imposed a fine in the amount of up to ten minimum monthly wages established by federal law. If the witness does not come without valid reasons for the second time, he may be taken to court forcibly."

 freelancer_06

link 31.07.2008 8:17 
что в принципе уже тут было :)

 d.

link 31.07.2008 8:39 
круг замкнулся)

 

You need to be logged in to post in the forum