DictionaryForumContacts

 Zorg

link 29.07.2008 12:46 
Subject: Robust industrial design tech.
Пожалуйста, помогите перевести. Так и не нашел, что это.
Robust industrial design

Выражение встречается в следующем контексте:
Текст про генератор азота.
Main-unit (Основная установка)
- Robust industrial design
- Compact and modern
- High quality pre-fi ltration stage

То ли речь о внешнем виде, то ли о крепости/прочности конструкции

Заранее спасибо

 ElenkaM

link 29.07.2008 13:04 
Хороший промышленный дизайн (имеется в виду сильный, продуманный)

 enigmatica

link 29.07.2008 13:16 
Надежный промышленный дизайн ( предотвращение сбоев)

 Zorg

link 29.07.2008 13:18 
в том-то и дело, что по-русски, как я понимаю "промышленный дизайн" - это больше относится к стилю оформления чего-либо

 Zorg

link 29.07.2008 13:19 
или я ошибаюсь?

 Aiduza

link 29.07.2008 13:22 
прочная конструкция для использования в промышленных целях

 Zorg

link 29.07.2008 13:23 
вот это уже ближе

спасибо

 gillan

link 29.07.2008 13:23 
Промышленный дизайн относится не только к стилю, но и к эргономике.

 enigmatica

link 29.07.2008 13:24 
это хим. оборудование- с технической точки зрения- надежное исполнение, если хотите.Здесь внешний вид ни при чем

 enigmatica

link 29.07.2008 13:28 
Вообще адаптация слова design в русском языке неудачна как таковая! Не надо забывать, что это и проект,и техническое решение... Я, конечно, не лингвист, а техник, сужу со своей колокольни

 Zorg

link 29.07.2008 13:31 
полностью с вами согласен и насчет внешнего вида, и насчет "дизайн" VS design

 10-4

link 29.07.2008 13:52 
Дизайн как "художественное конструирование" вошел в русский язык лет 45 назад. Как "проектирование, конструирование" не очень-то вошел до сих пор.

 Дюнан

link 29.07.2008 14:00 
Здравствуйте все!
Рассмотрим варианты: industrial design промышленная разработка
robust - надежный, устойчивый
Можно просто: надежная/ устойчивая конструкция, расчитанная на промышленное применение (применение в производстве) ...
Успеха!

 enigmatica

link 29.07.2008 14:27 
Я повторюсь- это хим. технология, речь об устойчивости не идет в контексте- надежность технического исполнения , обеспечивающая предотвращение сбоев

 Янко из Врощениц

link 29.07.2008 15:28 
А может, проще? Например, практичная конструкция?

 eugene02130

link 29.07.2008 15:36 
Надежная конструкция для работы в промышленных условиях, imho.

 

You need to be logged in to post in the forum