Subject: cautions for customer Добрый вечер!корейская инструкция на английском про сварочную проволоку заканчивается разделом Сautions for customer и следующим пассажем: The general data shown on this catalogue of welding consumables, weld metals, is to explain the representative characteristics, not guarantee it except of the on shown of specification. правильно ли я понимаю, что хар-ки, указанные в данном каталоге, общие и не гарантируют наличие их на самом деле у каждого материала ? спасибо! |
Похоже на стандартную оговорку, о том, что технические характеристики могут быть изменены изготовителем без уведомления покупателя. |
серьезно? я бы не догадалась. спасибо, Codeater. |
В принципе, похоже на то. Технические характеристики, указанные в настоящем каталоге расходных сварочных материалов, являются общими, и могут отличаться от характеристик .... заказанных вами материалов/конкретных/отдельных ... поздно уже и 7 бутылок пива позади, чегой то туго голова варит. |
|
link 27.07.2008 21:15 |
Codeater is seconded. Проясните, пожалуйста, ситуацию вот с этим: "except of the on shown of specification.", а потом уже можно и переводить. except of the ONE shown [IN] of specification. Так должно быть или? Исходник - коряво-китайский какой-то Общие данные об указанных в каталоге... ..., объясняют только их типовые характеристики и не гарантируют ... |
источник коряво-корейский, но не хуже китайского, эт определенно :) связалась с аффтарами, обещали выйти на связь, а вышли в астрал... спасибо Вам, ребята, человеческое. |
не могу не поделиться ответом аффтора: That could be left out. Please ignore that text. нет слов. |
You need to be logged in to post in the forum |