Subject: действует до окончания срока обязательств law Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести данный отрывок. Контекст - стандартное окончание договора:Настоящий договор в ступает в силу с момента его заключения и действует до окончания срока обязательств Сторон по договору. This Agreement shall become effective as of the date of execution and shall remain effective until........ |
|
link 23.07.2008 10:57 |
...remain in force until the [parties' respective] obligations hereunder have been discharged. |
... is valid since .... untill |
You need to be logged in to post in the forum |