Subject: support and supply Помогите пжалста коллеге с нем.форума:support and supply - название бизнес-сферы компании, выпускающей оборудование для пищ.пром-ти. Можно перевести как "Материально-техническое обеспечение и техобслуживание" или это совсем не в ту степь? Заранее спасибо |
Ваша компания-дилер, и звучит, так на Русском языке, РЕМОНТ/тех.обслуживание/ и поставка продукции и подставляите имя компании вперед. Например, Русскии стандарт, ремонт и поставка оборудования. Имеется ввиду, пост-гарантииныи ремонт или по-договору. Никогда фирма выпускающая продукцию не торгует сама, только через дилеров. |
skyblue не стоит так категорично утверждать... Я с этой фирмой работаю почти 30 лет и кое-где представляю, чем она занимается "Никогда фирма выпускающая продукцию не торгует сама, только через дилеров" - с чего это Вы взяли? Прекрасно сами делают оборудование и сами же его продают, аж целые заводы строят под ключ. Меня интересует конкретно перевод "support and supply", имея в виду, что дальше у них следующая бизнес-сфера "Service, Sales and local Manufacturing" |
|
link 22.07.2008 17:23 |
Erdferkel а что-нибудь попроще типа: поддержка и техническое обслуживание? |
Только что дорылась в тексте, что туда входит "техника приводов, автоматизации и управления" так что не запчасти и не техобслуживание, а вовсе комплектующие, что ли? Думаю, что придется завтра звонить и припадать к источнику... |
Тогда трактуите, как фин. кредитование постоянных клиентов, venture capital, компания дает кредит на продукцию. Простите, но в штатах, только через дилеров, я не знаю о каких странах вы говорите, но здесь закон. |
Поддержка, как фин.кредит, пост-гарантииныи ремонт и все зап.части можно приобрести у даннои компании. Вообще то и v Германии тот же принцип, что и в штатах, через дилеров, а у дилеров полныи спектр обслуживания, но продукцию они не выпускают сами. |
убицца ап стену! оказалось, что туда напихана и поставка АСУ ТП для основного оборудования и протчая техническая поддержка, но одновременно и столовая фирмы, и работа завхоза, а в будущем - даже и собственный детский сад !!! Как это по-русски все обозвать-то? Уже подсобное хозяйство в голову лезет :-) Ресурсы и поддержка, что ли? |
You need to be logged in to post in the forum |