DictionaryForumContacts

 JustShooter

link 16.07.2008 13:01 
Subject: Письмо об арифмитической ошибке в инвойсе busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Извещаем Вас, что в связи с непредвиденными обстоятельствами в инвойсе № 1 от 01.01.2000 г. была допущенная арифметическая ошибка в стоимости товарных позиций № 111 и 120. Правильная сумма инвойса 1234$. Исправленный инвойс прилагается. Приносим свои извинения за причиненные неудобства.

Вот я попробовал перевести, но наверно не очень получилось, поправте если что не так.

Please be advised that due to the reasons beyond our control in the Invoice No 1 dd 01/01/2000 there is an arifmetical error in Total$ in goods position No 111 and No 120. The correct total summ in invoice is 1234 US Dollars. Corrected Invoice is attached. Sorry for the inconvenience caused.

Буду очень признателен за помощь!

Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 13:10 
Know all men by these presents (it's a cool way to start!) that due to unforeseen circumstances we missated (misquoted) the prices of items 111 and 112 on Invoice No. 1 dated 01.01.2000. The correct invoice amount is $1,234, see the attached corrected invoice. Please accept our apology // we are sorry for the incovenience.

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 13:11 
misstated

 Захаренко

link 16.07.2008 13:12 
Please be informed that Invoice No XX dated 01/01/2000 sent to you on (date) contains an error in column Total$, positions #111 and #120. The correct total summ in invoice is 1234 US Dollars. Corrected Invoice is attached. Sorry for the inconvenience caused.

Я бы так перевела, с некоторыми вольностями (какие непредвиденные обстоятельства? формулу не проверили?)

 essie

link 16.07.2008 13:27 
sum

 JustShooter

link 16.07.2008 13:34 
Не прошла формула по переводу валюты :) Сам не знаю почему... Можно наверно сказать что из-за сбоя компьютера...

 JustShooter

link 16.07.2008 13:35 
2 PERPETRATOR™.
Know all men by these presents - это скорее когда присутствующим говоришь, а не в письме.. или не прав?

 JustShooter

link 16.07.2008 13:38 
Стоимость имеется ввиду где умножена цена на количество, а не цена, как написал PERPETRATOR™...

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 13:59 
Please note that we accidentally miscalculated the total prices of items 111 and 112 on Invoice No. 1 dated 01.01.2000. The correct invoice amount is $1,234, see the attached corrected invoice. Please accept our apology // we are sorry for the incovenience.

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 14:00 
***Know all men by these presents***
Шутка

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 14:01 
Или вы подумали, что these presents - это "все присутствующие"? Тогда дело плохо...

 JustShooter

link 16.07.2008 14:11 
2 PERPETRATOR™
Ну уж извините, куда мне с моим инженерно-экономическим образованием :) Ну не совсем я понял эту фразу, всё равно в письме она не очень выглядит, это скорее в доверенности какой или уведомлении... поправь если опять не прав :)

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 14:15 
Это была шутка. У меня образование тоже инженерное, кстати.

 Aiduza

link 16.07.2008 14:26 
PERPETRATOR™: сделайте грамматический разбор фразы для несведущих, плиз!

 JustShooter

link 16.07.2008 14:30 
Спасибо всем за помощь!
Thx for ur help!

 PERPETRATOR™

link 16.07.2008 14:33 
***сделайте грамматический разбор фразы для несведущих, плиз!***
Какой фразы? Это вы о чем?

 JustShooter

link 16.07.2008 14:39 
Это наверно про фразу ***Know all men by these presents*** ...
Я сразу подумал что она означает: "Да будет известно всем присуствующим", ну не досмотрел окончания :)

 ms801

link 16.07.2008 16:24 
(We would like to bring to your attention that) In our invoice #1, dated January 1, 2000, we inadvertently mispriced positions #111 and 120. The correct amount of the invoice is $1,234. We are attaching the corrected invoice and apologize for any inconvenience this error may have caused.

* I would just skip Доводим до вашего сведения. It is a typical letter starter for Russian, but not English. The shorter the better! If you absolutely need to translate that, then use the phrase in parentheses.

 

You need to be logged in to post in the forum