DictionaryForumContacts

 rusa

link 15.07.2008 12:31 
Subject: ВНИМАНИЮ ВСЕХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Я организовывала и переводила интервью для испанского еженедельника "Sport" с А. Аршавиным. Мне не оплатили не только организацию, но и перевод. Вчера разговаривала с директором рубрики "футбол", он обещал решить эту проблему и сказал, чтобы позвонила сегодня. Сегодня мне позвонил тот самый журналист, который брал интервью и сказал, что я ничего не добьюсь и со мной болльше никто разговаривать не будет. Уже несколько раз пыталась дозвониться до директора, согласно вчерашней договоренности, однако его то нет, то он на собрании, то вышел и т.д.
Кто-нибудь может посоветовать, что мне делать в сложившейся ситуации (интревью еще не опубликовано)

 10-4

link 15.07.2008 12:34 
Письменный договор есть? В суд!

 Anna-London

link 15.07.2008 12:38 
Подозреваю, что в Испании, как и в других странах ЕС, устный договор - тоже договор. В суд, возможно, идти нерентабельно, но грозное письмо от юриста организовать стоит, если, конечно, сумма не меньше, чем заплатите юристу.

 rusa

link 15.07.2008 12:48 
договора нет, в этом вся проблема.

 rusa

link 15.07.2008 12:48 
а если написать в конкурирующую газету?

 gel

link 15.07.2008 12:51 
А толку? Плохо, что без договора.

 rusa

link 15.07.2008 12:52 
каким образом я могу помешать публикации интервью?

 Alexander Oshis moderator

link 15.07.2008 13:03 
Гм.. Если только Аршавину пожаловаться - или пригрозить, что пожалуетесь ему, а он - прессе.
Если вы для него вообще личность, а не говорящий предмет мебели...

 Anna-London

link 15.07.2008 13:41 
А какой журналу-то смысл в такие конфликты вступать? Наверное, самодеятельность журналиста... Журналист, наверное, внештатный?

 Dumb-bell

link 15.07.2008 14:05 
Действительно, с кем у вас была договоренность: с журналистом или с редакцией?

 Kretov

link 15.07.2008 14:20 
Если имеется договоренность на проведение работ и на сумму оплаты, то контракт имеется, хоть и устный.

Посылается инвойс на сумму оплаты и со сроком оплаты.

Если оплата не поступит в срок, посылается письмо-напоминание.

Как вариант, по прошествии еще (скажем) 2 недель, посылается второе письмо-напоминание.

Если оплата не поступает, дело передается в гражданский суд. В Британии этот процесс называется Small Claims Tribunal. Если сумма небольшая, то, по всей вероятности, в Испании тоже имеется подобная процедура.

Как правило, после получения судебного уведомления платят все.

Судебные издержки в таких случаях, как правило, небольшие. В зависимости от суммы, в Британии, например, от 50 ф. ст. Издержки оплачивает проигравшая сторона, или - по решению суда, если решение было принято компромиссное.

Можно обратиться и к адвокату, но в таких простых случаях это, как правило, напрасная трата денег.

Главное - все делать последовательно и в срок.

 Juliza

link 16.07.2008 9:39 
Да, я тоже сразу подумала про Small-Claims Court.

В нем стороны сами себя представляют. Без адвокатов. В США максимальная сумма иска в этом суде = $3000 (но, по-моему, немного варьируется в зависимости от штата). Устный договор принимается во внимание, если обе стороны подтверждают в суде его существования. В противном случае, если другая сторона станет отрицать договор, то доказывать нечего.

 Chiquita710

link 16.07.2008 9:43 
rusa, как же Вы могли согласиться на работу, хотя бы без предоплаты? Большинство из нас, переводчиков-фрилансеров, уже обжигались и не раз!!! В сети куча "черных" списков злостных неплательщиков, порой даже, казалось бы, солидные заказчики не платят.
Имхо, идите в это издание и ловите директора за руку. Тогда хоть что-то прояснится, а по телефону и тем более от этого (мать его за ногу) журналиста-кидалы Вы ничего не добьетесь. Имхо, для директора все уже оплачено, а денежки осели в карманах непорядочного журналюги.

 gel

link 16.07.2008 9:45 
Это надо в Испанию ехать по ходу. Я так понял, что еженедельник-то испанский. СтОит ли овчинка выделки.

 Chiquita710

link 16.07.2008 10:03 
ну должно же быть хоть какое представительство...или лицо доверенное... Как они нашли этого журналиста? Не думаю, что авторитетное издание Испании поручило эту работу встречному-поперечному... Если подавать иск в Испании, к примеру, в его сумму можно включить все расходы на перелет, проживание и т.д. Как вариант... А вообще, как правильно заметил г-н Kretov, "пишите письма"...
Соглашаться на организацию и перевод такого мероприятия без гарантий об оплате, - по-моему, довольно неосмотрительный и легкомысленный шаг. Не хочу обидеть rusu

 Аристарх

link 16.07.2008 10:09 
Ещё одно доказательство того, что в наше время прохиндеев всегда нужно требовать предоплату и заключать договор в письменной форме.

 

You need to be logged in to post in the forum