Subject: CS facility Из учредительных документов. Весь контекст - CS facility has the same meaning as prescribed CS facility in the Corporations Act.Как по-русски это можно передать? |
А что такое CS facility по контексту? В общем, это КС фасилити имеет то же значение, как и описанное в Корпоративном Акте КС фасилити. Но только вот это не корпоративный акт конечно, а не знаю, как точнее на русский. Ну, в общем, какой-то документ корпоративный. |
Так меня не сам документ интересует, а именно CS facility. А контекст весь, что есть, привела. Хэлп! |
Эмм...оригинально. А что, одно предложение что ли нужно перевести? CS начальник штаба II сокр. от Civil Service государственная гражданская служба III сокр. от Computer Science; Computing Science вычислительная техника CS перфокарт(оч)ное устройство II сокр. от channel status состояние канала III сокр. от communication system система связи; сеть связи IV сокр. от controlled switch управляемый переключатель V сокр. от control signal управляющий сигнал, сигнал управления VI сокр. от cumulative sum накопленная сумма VII сокр. от chip select выбор микросхемы VIII сокр. от clear to send разрешить пересылку (команда) IX сокр. от code segment сегмент программы CS литая сталь II сокр. от channel status состояние канала III сокр. от chip select 1) выбор кристалла 2) выбор элемента памяти IV сокр. от circular scanning круговое сканирование V сокр. от close shot 1) крупный [первый] план 2) кадр, снятый крупным планом VI сокр. от communications satellite спутник связи VII сокр. от communications service служба связи VIII сокр. от communications station станция связи IX сокр. от communications system система связи X сокр. от computer slave установка, управляемая от ЭВМ XI сокр. от conic(al) scanning коническое сканирование XII сокр. от control section 1) блок управления 2) контрольное звено XIII сокр. от control signal управляющий сигнал, сигнал управления XIV сокр. от control storage управляющая память XV сокр. от cost of storing one part for one year стоимость хранения детали за год В общем, выбирайте)))))))))) |
CS - capital stock (здесь). Как по-русски обозвать все вместе? |
Может быть Источник основного капитала? |
Не думаю(((((((( |
IRIDE это почему это вы не думаете?)))) Если КС - это Основной Капитал, то о нём и идёт речь в Уставе организации. Источник финансирования основного капитала =) Что Вам не нравится? Мне кажется, очень логично. Хотя обычно источники не прописывают в Уставах. |
Закон о корпорациях (Австралийский) 2001 |
CS- capital stock - акция, во всем разделе речь идет об акциях |
Ну значит это Источник финансирования Акционерного капитала =) Я, как экономист, уверена на 99% =) И я что-то не знаю такого типа акций как кэпитал сток. Посмотрите, во всех словарях даже capital stock - это основной или акционерный капитал. А вот capital stock issued - это выпущенные акции. Но в том словосочетании, которое здесь использовано, это скорее Акционерный капитал. |
lanfranco, спасибо))) |
|
link 1.10.2008 14:55 |
Привет!!! Не мог бы ты прислать мне этот Устав, сама перевожу подобный, начальство приказало, но я не переводчик и видимо не справлюсь.((((( Пожалуйста.Помоги!!!Молю!!! на visgard@gmail.com |
You need to be logged in to post in the forum |