DictionaryForumContacts

 Akk

link 8.07.2008 9:58 
Subject: for good and valuable consideration law
for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the Parties to this Agreement agree as follows

уважаемые профессионалы, каждый раз у меня возникает вопрос по поводу слова receipt в этой фразе. Как мы знаем пишется она в начале договора в преамбуле. На момент заключения договора никакого вознаграждения (встречного удовлетворения) еще, как правило, не уплачено (не произведено). Как же тогда понимать подтверждение его получения? Или надо подругому понимать выражение receipt ... of which are hereby acknowledged,

 

You need to be logged in to post in the forum