Subject: SOS Внутренний контроль. Всем доброй ночи, кому не спится! очень нужна помощь. пожалуйста помогите адекватно перевести на англ. положение о вн. контроле. Первый подобный перевод, одна не справлюсь.совокупность системы органов и направлений внутреннего контроля, обеспечивающая соблюдение порядка осуществления и достижения целей, установленных действующим законодательством РФ Система органов внутреннего контроля - определенная настоящим Уставом , совокупность органов управления, подразделений , выполняющих функции в рамках системы внутреннего контроля Может кому доводилось уже переводить подобное. Пожалуйста , буду очень благодарна. |
consider: Integration of internal controls and services ensuring adherence to/compliance with the rules за procedure prescribed by the existing RF laws The internal control system as defined by this Charter [Articles of Association/By-laws] shall be a body of corporate governance structures and departments exercising/performing their functions role as part of internal controls |
|
link 1.10.2008 14:56 |
Привет!!! Не мог бы ты прислать мне этот Устав, сама перевожу подобный, начальство приказало, но я не переводчик и видимо не справлюсь.((((( Пожалуйста.Помоги!!!Молю!!! на visgard@gmail.com |
You need to be logged in to post in the forum |