Subject: terms' notice Пожалуйста, помогите перевести: terms' noticeВыражение встречается в следующем контексте: Once a student has arrived to colledge, a minimum of one terms’ notice (in writing) is required, or payment in lieu, whether or not the student continues to attend lessons.Students following the language preparation courses are automatically enrolled to progress on to an academic programme. The student must therefore give the standard terms notice if they do not wish to progress further at the College. Заранее спасибо |
one term's notice, т.е. уведомление за один семестр (до наступления события). |
Спасибо, я вначале так и написала, но потом меня смутил второй случай употребления этого сочетания в конце абзаца, на сей раз без апострофа почему-то, я и засомневалась. Спасибо большое |
носители имеют право на ошибку, тем более что "не смертельную"... |
You need to be logged in to post in the forum |