DictionaryForumContacts

 Ameli

link 1.07.2008 11:42 
Subject: Effective date
Пожалуйста, помогите правильно сформулировать перевод с русского на английский. Никак не могу понять, что конкретно имеется ввиду...

The works will be executed according to the following work time schedule, ED being the effective date of the Contract and D1 being the date when the technical document listed in Exhibit E as Documnets to be endorsed after Effective date will be provided by Company.

РАБОТЫ будут выполняться в соответствии со следующим ГРАФИКОМ РАБОТ, где ED обозначает дату вступления в действие КОНТРАКТА, а D1 – дата, когда технический документ, отмеченный в Приложении Е как Документация, будет одобрен после ДАТЫ ВСТУПЛЕНИЯ В ДЕЙСТВИЕ, обеспеченного КОМПАНИЕЙ.

Заранее спасибо!

 Peter Cantrop

link 1.07.2008 11:51 
when the technical document listed in Exhibit E as Documnets to be endorsed after Effective date will be provided by Company.
когда техдокументация, указанная в Приложении Е как "Documents to be endorsed after Effective date", будет передеана Компанией.
("Документы, передаваемые после вступления контракта в силу")

 Палачах

link 1.07.2008 11:56 
а почему will be берете, а не настоящее время? это же придаточное времени, значит должно использоваться настоящее время - after Effective Date IS provided by Company

 Ameli

link 1.07.2008 12:03 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum