DictionaryForumContacts

 Redrum-wt

link 28.06.2008 14:01 
Subject: "I never Ved" - как правильно?
корректен ли перевод отрывка

"...но я так и не смогла найти пену для вечеринки..." - "but I never found the foam for the party"

именно интересует смысловой оттенок "I never Ved(глагол в прошедшем времени)"

спасибо.

 delta

link 28.06.2008 14:16 
"смогла"
Если вы рассказываете о какой-то прошлой вечеринке, к которой не смогли найти пену, и если это не прямая речь, то
I hadn't been able to find

 Aiduza

link 28.06.2008 14:18 
да всё нормально.

 Redrum-wt

link 28.06.2008 14:24 
I hadn't been able to find sounds more like - я не смогла найти.

а 'я так и не смогла найти' ?

неужели нет разницы, и неужели эту разницу нельзя передать? ;)

***

Aiduza - успокоили) спасибо)
а то когда долго всматриваешься в эту фразу - действительно кажется, что "а разве так говорят??"

 delta

link 28.06.2008 14:31 
Можно впереди yet поставить.

 Aiduza

link 28.06.2008 14:34 
говорят, говорят...
еще из странностей: The printer won't print - Принтер не печатает.
I forget to turn off the TV set. - Я забыл выключить телевизор.

 delta

link 28.06.2008 14:40 
'я так и не смогла найти' = мне не удалось найти

 delta

link 28.06.2008 14:43 
На самом деле, не хватает предыдущего контекста. Например, в :

Мне поручили купить пену, я потратила уйму времени на поиски, но так и не сумела найти ее

перечисление дейставий в прошедшем, т.е. Ved.

 delta

link 28.06.2008 14:44 
действий

 SirReal moderator

link 30.06.2008 3:03 
??
I forget to turn off the TV set. - Я забыВАЮ выключать телевизор.

 Olinol

link 30.06.2008 6:56 
SirReal,
that's what Aiduza meant - the "strangeness" of it for us.

"I forgEt to turn off the TV set." соответствует нашему "Я забЫЛ выключить телевизор." :)

это нам в универе объясняли, не знаю, может, что-то изменилось к сейчас :)

 D-50

link 30.06.2008 12:33 
I didn't manage to find....

 d.

link 30.06.2008 13:09 
Olinol +1: с глаголами мыслительной деятелности нормативно употребление настоящего индефинит для передачи действия в (недавнем) прошлом

 Olinol

link 30.06.2008 13:30 
D-50,
это оффтопик, извините,
но у меня тут на днях вызвало удивление "сообщение об ошибке" за Вашим авторством.
речь о слове "concrete", которое, согласно вышеупомянутому сообщению, во всех значениях произносится с ударением на второй слог.
Неужели? Каковы Ваши источники?
(мое мнение о том, что в значении "бетон" слово произносится с ударением на первый слог, основано как на словарях (британских), так и на том, что я слышу от нейтивов)

 D-50

link 30.06.2008 13:44 
ударение на второй слог. Какие могут быть источники. Спросите у любого школьника, тока не у русского, а англоговорящего

 SirReal moderator

link 30.06.2008 13:46 
2Olinol,
Это невозможно даже в разговорной речи.

 Franky

link 30.06.2008 13:54 
А на www.merriam-webster.com существительное дается с одним вариантом ударения: на первый слог.

 D-50

link 30.06.2008 14:00 
http://www.thefreedictionary.com/concrete

наверху увидите 2 флага, британский и американский. Попробуйте оба. И британский и американский варианты с ударением на второй слог

 SirReal moderator

link 30.06.2008 14:15 
Если, конечно, не считать reported speech, когда для описания прошедших действий используется настоящее время (однако тот же прием распространен и в русском, так что к странностям это отнести нельзя).

 SirReal moderator

link 30.06.2008 14:17 
Franky абсолютно прав.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/concrete

 Olinol

link 30.06.2008 14:40 
D-50,
поначалу я подумал, что "любые англоговорящие школьники" - и есть Ваш источник :)
но Вы привели ссылку на freedictionary. Заметили ли Вы, что в тексте статьи дается несколько вариантов произношения, в том числе с ударением на первый слог как основной вариант перед значением "A hard, strong construction material consisting of sand, conglomerate gravel, pebbles, broken stone, or slag in a mortar or cement matrix"?? (а звуковой файл может отражать только произношение по самому первому словарному значению)

Я ведь почему у Вас спрашиваю? Знаю, что Вы живете, так сказать, "в среде", и, вероятно, владеете наиболее современными данными. Возможно, современная тенденция идет к смещению ударения на второй слог (во ВСЕХ значениях), но, пока еще рано, по моему мнению, говорить о варианте ударения на первый слог как об "ошибке".
Буду максимально внимательно прислушиваться к тому, как произносят нейтивы это слово (бетон), и составлю на этой основе окончательное мнение :)

SirReal,
по поводу фразы с "forget" - Вы пока в меньшинстве против трех :)
свои безапелляционные заявления не подкрепляете.
в каких-нибудь грамматиках, наверное, что-то есть по этому поводу, но мне сейчас некогда и лень искать. Может, другие энтузиасты найдут support.

 SirReal moderator

link 30.06.2008 14:51 
Какая разница, в меньшинстве или в большинстве. Правым можно быть и в полном одиночестве. Или для Вас, может быть, важнее как думают именно массы?

И еще скажите, пожалуйста, чем таким убедительным Вы подкрепили свое заявление?

У меня есть личный опыт погружения в среду в течение более 6 лет, учеба в Американском университете, а в данный момент, принеобходимости возможность консультации с профессиональными переводчиками - носителями английского языка, проживающими как в США, так и в Великобритании. Чем я не преминул воспользоваться перед тем, как давать ответ.

 Olinol

link 30.06.2008 15:23 
SirReal,
только не лезьте, пожалуйста, в бутылку; смайлик же :) на всякий случай поставил :) а то "массы, одиночество..."
Дело в том, что, возможно, я недостаточно хорошо Вас знаю, но на этом форуме Ваши ответы для меня не авторитетнее Aiduza или d. В этом случае чем больше сторонников у одной версии, тем её истинность представляется более вероятной, не более того (естественно, простым "голосованием" вопрос НЕ решается :) )

по поводу подкрепления - вне зависимости от степени "убедительности" - я хотя бы написал про университет, а d дал некое обобщающее обоснование. Возможно, не густо, но в Ваших сообщениях до последнего и того не было.
Мы же свой вариант тоже не с потолка взяли, как Вы думаете? Но Вас не интересует даже это как явление, вы говорите "невозможно даже в разговорной речи" и всё тут!

Заканчивая свою пламенную речь :) , скажу, что 1) для меня это вопрос не актуальный, потому "биться всерьез" :) с поисками доказательств не собираюсь
2) потому такой вариант и запомнился с универских времен, что он необычный (а препод у нас был классный), и другого обоснования у меня нет на сей момент (я сделал оговорку о возможных изменениях к нынешнему времени в языке), а Aiduza своей репликой освежил эту информацию в памяти.
3) окончательно Вы меня не убедили, и хотелось бы услышать мнение (а кому не лень - с доказательными ссылками) и других авторитетов форума, если эта дискуссия невзначай привлекла еще чье-то внимание.

Thanks & regards,
Olinol

 D-50

link 30.06.2008 15:26 
Olinol,

с бетоном часто приходилось иметь дело, как на работе, так и дома. Произносится канкрИт :-), в других значениях тоже. Почему - не знаю, не спрашивайте. :-0)))

 nephew

link 30.06.2008 15:30 

 SirReal moderator

link 30.06.2008 15:35 
Как хотите - мне своего знания достаточно, а убеждать Вас никакого толку нет. До свиданья.

 Franky

link 30.06.2008 15:39 
Мне кажется, Olinol победил в этой схватке :))

nephew, так как Вы произносите concrete (бетон)? ;)

 nephew

link 30.06.2008 15:46 
я подпеваю

 Franky

link 30.06.2008 15:48 
А я позволю себе остаться согласным с вебстером, ибо не англоговорящий и не школьник :)

 Olinol

link 30.06.2008 15:52 
так, возможно, вот в чем различие:
возможно,
1) I forget to turn off the TV set. - Я забыВАЮ выключать телевизор.
но:
2) I forget her name. - Я забЫЛ её имя.

Просто, возможно, вариант с выключением телевизора (как действие в прошлом) не слишком удачный? (если Aiduza не захочет его отстоять :) )

а несоответствие проявляется лишь во фразах второго типа?

 SirReal moderator

link 30.06.2008 15:53 
Я очень рад, что уважаемый Olinol победил в схватке, как Вы выражаетесь. Несомненно, это прибавит ему смелости для дальнейшей демонстрации своей просвещенной, модной безграмотности в английском. А я, поверженный в пух и прах, буду скромно придерживаться тупых, никому ненужных правил и конструкций.

 SirReal moderator

link 30.06.2008 15:55 
О! Искра сознания забрезжила :) Спасибо, Olinol :) Вы прозрели.

 Olinol

link 30.06.2008 15:56 
nephew,
нет возможности послушать :(
там на какой слог бьют? (хотя песни - это, всё же, особый случай)

 Franky

link 30.06.2008 16:02 
В песне ударение на оба слога попеременно, если я не ошибаюсь.

 Olinol

link 30.06.2008 16:04 
SirReal,
Вы оказались неспособны помочь в "прозрении" (хотя некоторые новые сведения оставляют сомнения и для первого типа фраз).
а вот это вот:
"прибавит ему смелости для дальнейшей демонстрации своей просвещенной, модной безграмотности в английском" -
просто хамство.
Непонятно, зачем оно Вам. Возможно, Вам в желчном состоянии комфортно. Я же не желаю участвовать в спорах с переходами на личности и подобными "колкими" замечаниями.
Если Вы можете воздержаться от подобных "красочных" эпитетов, не имеющих отношения к спору, готов продолжить общение. Нет - тогда действительно до свидания.

 nephew

link 30.06.2008 16:06 
ConcrEte, COncrete and steel.
It's like concrete.
Hey baby, what's the deal?

:)))

 Franky

link 30.06.2008 16:07 
Или даже так:

ConcrEte, COncrete and steel.
It's like concretE.
Hey baby, what's the deal?

:)))

 Franky

link 30.06.2008 16:09 
Итог: замечание D-50 надобно из словаря удалить.

 nephew

link 30.06.2008 16:10 
нет, в третьем случае опять на первый слог.
(офф: я их обожаю)

 Franky

link 30.06.2008 16:11 
офф в оффе - наглядный пример актуальной бесконечности от МТ :))

 SirReal moderator

link 30.06.2008 16:42 
Что ж, блуждайте дальше. Вежливый Вы наш.
И больше полагайтесь на тому, чему учат в университетах.

 SirReal moderator

link 30.06.2008 16:43 
Полагайтесь на то

 D-50

link 30.06.2008 16:51 
бетон = concrEte :-))), и даже Вебстер не убеждает. Кстати если в Вебстере прослушать, то там ударение на оба слога, но не на первый. В freedictionary конкретно :-) на 2-й слог. Я сейчас в офисе, кругом иженеры, спецы высшего класса, все говорят concrEte :-)))))))

 Slava

link 1.07.2008 6:24 
У кого это там в Англии русскоязычная клава, а?

:-)))

 Slava

link 1.07.2008 6:32 
А вообще, похоже, что победила дружба:

http://wordcraft.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/932607094/m/223107625/inc/-1

 

You need to be logged in to post in the forum